I Shall Be Released (나는 해방될 거야)(Remastered 2000)
The Band: I Shall Be Released (The Last Waltz)
| I Shall Be Released - The Band - I Shall Be Released / The Weight (single, 1968) |
||
| They say everything can be replaced They say every distance is not near So I remember every face Of every man who put me hereI see my light come shining From the west down to the east Any day now, any day now I shall be released They say every man needs protection They say that every man must fall Yet I swear I see my reflection Somewhere so high above this wall I see my light come shining From the west down to the east Any day now, any day now I shall be released Now yonder stands a man In this lonely crowd A man who swears he's not to blame All day long I hear him shouting so loud Just crying out that he was framed I see my light come shining From the west down to the east Any day now, any day now I shall be released |
무엇이든 다 바꿀 수 있다고들 하지만 무엇이든 쉽게 다가갈 수 있는 건 아냐 그래서 나를 이곳에 집어넣은 사람들 얼굴을 난 모두 기억하고 있어 서쪽에서 저 아래 동쪽에 걸쳐 내게 비치는 광명이 보여 이제 곧 머지않아 난 자유로워질 거야 누구나 보호받아야 한다고들 하지만 누구나 몰락하기 마련이야 하지만 이 벽 어디엔가 높이 비친 내 모습이 보여 서쪽에서 저 아래 동쪽에 걸쳐 내게 비치는 광명이 보여 이제 곧 머지않아 난 자유로워질 거야 이 외로운 군중 속 저기 서 있는 한 남자 결백을 주장하는 그는 모함을 당했다고 온종일 외쳐대네 서쪽에서 저 아래 동쪽에 걸쳐 내게 비치는 광명이 보여 이제 곧 머지않아 난 자유로워질 거야 |
|
The Band의 "I Shall Be Released"(1968)는 밥 딜런이 1967년에 작한 곡으로, 벽에 갇힌 수감자의 심경을 노래하며 "곧 풀려날 것"이라는 희망을 이야기하는 곡입니다. “사람들은 모든 것이 제자리로 돌아온다고 말하지만, 모든 것이 가까운 것은 아니죠. 그래서 저는 모든 얼굴들을 기억해요. 나를 이곳에 가둔 모두를요. 그래요, 나는 풀려나게 될 겁니다”라는 가사로 번역될 수 있습니다. |
||