Léa (레아) - Charles Dumont avec Judith Magret (샤를 뒤몽 & 유디스 마가렛)
Dans un long fourreau de velours Ses cheveux roux en aureole Gardienne de noirs paradis C'est Lea, qui ouvre la porte 벨벳 롱 드레스에 적갈색 머리 휘날리는 검은 천국의 수호자, 레아가 문을 여네.
Elle est la reine de la nuit Pour ceux qui viennent solitaires Ou a plusieurs chercher l'oubli Dans l'alcool qui remplit leur verre 그녀는 밤의 여왕 가득 찬 술잔 속에 무엇인가를 잊으러 홀로 또는 무리지어 찾아오는 이에게
Mais dit moi Lea, dis moi A moi qui suit ton ami Aimes-tu les hommes, aimes-tu l'argent, aimes-tu l'amour ? 나에게 말해줘. 레아, 말해줘 너의 친구인 나에게 남자들을 사랑하는지? 돈을 사랑하는지, 애인을 사랑하는지?
Je n'aime qu'un seul homme depuis toujours Je ne dors bien que sur son epaule Tout le reste n'est que comedie Figuration, par meme un role Pas meme un role 나는 늘 단 한 남자만을 사랑해요. 나는 그의 어깨에 기대어서만 잠들어요. 다른 모든 건 코미디일 뿐 하찮은 둘러리 아니 아무 배역도 못 되지요.
Dans un long fourreau de velours Ses cheveux roux en aureole Gardienne de noirs paradis C'est Lea, qui ouvre la porte 벨벳 롱 드레스에 적갈색 머리 휘날리는 검은 천국의 수호자, 레아가 문을 여네.
Lea defit la vie qui passe Rien n'a change dans son regard Le temps ne laisse pas de traces De ces rencontres de hazard 레아는 흘러가는 인생에 맞서고, 그의 시선엔 아무런 변화도 없지요. 세월은 이런 우연한 만남의 흔적을 남기지 않아요.
Mais dit moi Lea, dis moi A moi qui suit ton ami Aimes-tu les hommes, Aimes-tu l'argent, aimes-tu l'amour ? 나에게 말해줘. 레아, 말해줘. 너의 친구인 나에게 남자들을 사랑하는지? 돈을 사랑하는지, 애인을 사랑하는지?
Je n'aime qu'un seul homme depuis toujours Je ne dors bien que sur son epaule Tout le reste n'est que comedie Figuration, par meme un role Pas meme un role 나는 늘 단 한 남자만을 사랑해요. 나는 그의 어깨에 기대어서만 잠들어요. 다른 모든 건 코미디일 뿐. 하찮은 둘러리 아니 아무 배역도 못 되지요.
Dans un long fourreau de velours Ses cheveux roux en aureole Gardienne de noirs paradis C'est Lea, qui ouvre la porte 벨벳 롱 드레스에 적갈색 머리 휘날리는 검은 천국의 수호자, 레아가 문을 여네.
Beaucoup vers elle sont venus Offrir des perles, des couronnes Lea, sourit et dit merci Elle est la femme d'un seul homme. 많은 사람들이 그녀에게 와서 진주목걸이, 화환을 바치곤 하지 레아는 미소를 지으며 말하지 괜찮아요.’라고. 그녀는 단 한 남자의 여인 ..
